<br>28. juillet. 23
28. juillet. 23

Rencontre autour de "Quelque chose de Taïwan"

avec Vincent Verdier et Rosemary Taleb-Rivière

Nous avons le plaisir de vous convier à une rencontre-dédicace avec Vincent Verdier et Rosemary Taleb-Rivière, l'auteur et l'illustratrice du livre "Quelque chose de Taïwan."

<br>2. juin. 23
2. juin. 23

De l'OuLiPo aux 24 heures du roman :

un voyage au plaisir des mots

Venez découvrir l'OuLiPo*, mouvement littéraire prolifique fondé notamment par Raymond Queneau, et les auteurs oulipiens, lors d'une conférence participative qui vous incitera à votre tour à jouer avec les mots, les sons, les phrases, la poésie.

Venez découvrir l'OuLiPo*, mouvement littéraire prolifique fondé notamment par Raymond Queneau, et les auteurs oulipiens, lors d'une conférence participative qui vous incitera à votre tour à jouer avec les mots, les sons, les phrases, la poésie.

 

L'énergie et la passion d'Anne Forrest-Wilson vous fera quitter le Pigeonnier avec un livre, ou une liste de lectures pour l'été, ou encore l'envie de prendre la plume ou de proposer des jeux littéraires à vos proches...

 

* un Ouvroir : un atelier en quelque sorte où l'on œuvre pour fabriquer de la Li, de la littérature ! Quelle sorte de Li ? De la Li Po (potentielle).

 

OULIPO. LA LITTÉRATURE EN JEU(X) (Bibliographie sélective)

<br>30. juin. 23
30. juin. 23
吳錫德《遇見法國文學 : 隨筆、導讀及文學研究》新書發表會

法蘭西學院院士、作家兼文學評論家比安喬迪說:「法國的文化就在法國的文學裡面。」本書不僅是華文世界最新近的出版,最大的不同是,它不是傳統的「編年史」方式呈現的文學史,亦非依文學流派收集的「作家列傳」,而是依「文學主題」為切入點的縱橫論述。

閱讀就是一場旅行,讓我們跟隨作者進行一場遨遊法國的文化之旅。

 

法蘭西學院院士、作家兼文學評論家比安喬迪說:「法國的文化就在法國的文學裡面。」本書不僅是華文世界最新近的出版,最大的不同是,它不是傳統的「編年史」方式呈現的文學史,亦非依文學流派收集的「作家列傳」,而是依「文學主題」為切入點的縱橫論述。

 

活動中作者將以「文學現象」這種全觀式、跨時空、跨領域的方式帶領讀者理解法國文學,循此,讀者應更能輕易的掌握法國文學發展的脈絡。  

 
*本書活動期間享79折優惠。
Profitez d'une remise de 21% sur ce livre.

 

<br>23. juillet. 23
23. juillet. 23

《一起去看海》

Mori 三木森的巴黎藝術駐村之旅

遠赴巴黎駐村的台灣繪本插畫藝術家Mori三木森帶著他的第四本原創繪本《Allons voir la mer》(一起去看海)回來了!睽違兩年的新作有別於以往的敘事與畫風,以全新的視角和故事情節引領讀者進入一趟想像力的冒險。

遠赴巴黎駐村的台灣繪本插畫藝術家Mori三木森帶著他的第四本原創繪本《Allons voir la mer》(一起去看海)回來了!睽違兩年的新作有別於以往的敘事與畫風,以全新的視角和故事情節引領讀者進入一趟想像力的冒險。究竟這趟為期八個月的藝術駐村之旅發生了哪些新鮮有趣的事?這些經驗如何交織影響著他的創作?這本新書的靈感又是從何而來呢?在這場講座中,Mori三木森將與我們分享他在駐村期間的寶貴經驗。他將與您一同回顧這段令人難忘的旅程,講述這趟藝術之旅中發生的點點滴滴。您將有機會深入了解他的靈感來源、創作過程和繪本背後的故事。欲知詳情,歡迎報名!

*Mori三木森書籍活動期間享八五折優惠*

購買《Allons voir la mer》(一起去看海)附中文譯文 

講者:Mori 三木森

畫風溫暖細膩,如春天的暖陽,總能帶來療癒與安慰的力量。以「插畫繪本」專業獲文化部遴選赴巴黎駐村之插畫藝術家,作品榮獲義大利波隆那插畫展、英國世界插畫大獎、美國3x3國際插畫大賽等國際插畫大獎殊榮,其著作亦被選為OpenBook年度好書、好書大家讀年度最佳少年兒童讀物獎等肯定。目前致力於圖像敘事創作,藉由創作自我療癒並陪伴他人。

個人網站

<br>22. juil. 23
22. juil. 23
L'heure du conte avec Emma法國姊姊Emma的說故事時間
法國姊姊Emma的說故事時間 L'heure du conte avec Emma
*~ Entrée libre 免費入場 ~*

炎炎夏日,來信鴿聽法國姊姊Emma帶來的故事消消暑!

Il fait trop chaud ? Venez vous baigner dans la mer des histoires !

 

以下是 7/22、29 要為大家帶來的故事:

Voici les histoires prévues pour les 22 et 29 juillet

《史前時代 Au temps de la préhistoire》

4 - 6 ans

《凹嗚!狼來了!Graou, c'est moi le loup !》

3 - 6 ans

《狗獾布雷侯 Blaireau》

2 - 4 ans

《不要吃蘋果,白雪公主!Pas la pomme, Blanche-Neige !》

0 - 5 ans

色的熊,棕色的熊,你在看什麼? Ours brun, dis-moi ce que tu vois? 》

3 - 5 ans

《葛希里達公主想要一隻蟾蜍 Princesse Grilda veut un crapaud》

3 - 6 ans

 

 

<br>19. août. 23
19. août. 23
跟隨伴讀人朱嘉漢走進《追憶似水年華》的美好年代
馬塞爾‧普魯斯特,被譽為20世紀西方文學最偉大的作家之一,代表作《追憶似水年華》為西方文學經典、現代文學史上最華麗的傳奇,小說中以回憶喚回逝去的時間,讓過去重新活在當下,保存了歐洲「美好年代」的人文風華,當代法國哲學家如羅蘭巴特、克莉斯蒂娃和德勒茲等人更深受啟發……
<br>25. août. 23
25. août. 23
Sophie HONG 洪麗芬的生活美學

本場講座特別邀請熟悉法國文化的淡江大學法文系楊淑娟教授與洪麗芬Sophie HONG女士對談,讓大家近距離認識Sophie,了解她如何協助推動法語在台發展、讓台灣文化走入國際,更重要的——持續透過自己與信鴿團隊的力量,推動台法文化交流。

做對的衣服
給對的人
在對的時間
穿對的衣服
 
這是洪麗芬 Sophie HONG 的創作理念。
 
身為品牌創辦人,她同時也跨足繪畫、金工等藝術領域,並身兼全台唯一的法文專賣書店——信鴿法國書店的現任負責人(書店由施蘭芳老師 Françoise Zylberberg 創立於1999年)。除了位於信義路二段的Sophie HONG工作室、坐落在伊通公園旁的信鴿法國書店,她更在巴黎皇家宮殿迴廊經營「Sophie HONG」據點,作為展示台灣的文化櫥窗。來回穿梭於台北和巴黎的Sophie,不僅像織女般織出件件衣裳,更替台灣與法國牽上一條條文化交流的絲線。
 
本場講座特別邀請熟悉法國文化的淡江大學法文系楊淑娟教授與洪麗芬Sophie HONG女士對談,讓大家近距離認識Sophie,了解她如何協助推動法語在台發展、讓台灣文化走入國際,更重要的——持續透過自己與信鴿團隊的力量,推動台法文化交流。
 
*《Sophie HONG》書籍活動期間享85折優惠。
Profitez d'une remise de 15% sur le livre « Sophie HONG ».

 

信鴿法國書店創辦人:施蘭芳(Françoise Zylberberg)老師
Fondatrice de la librairie Le Pigeonnier : Françoise Zylberberg
永遠的文化大使:施蘭芳(Françoise Zylberberg)老師Françoise Zylberberg : l'ambassadrice de la culture française à Taïwan
<br>05. août. 23
05. août. 23
*額滿*絲竹傳情 - 2023施蘭芳老師紀念音樂會

Concert à la mémoire de Françoise Zylberberg

avec l'orchestre chinois du Collège Dunhua

La librairie Le Pigeonnier organise un concert à la mémoire de sa fondatrice Françoise Zylberberg avec Liang Wen-Bin et l'orchestre chinois du Collège Dunhua. Venez passer un moment enchanteur avec ces jeunes musiciens exceptionnels.
<br>15. septembre. 23
15. septembre. 23
Dans les rues de Taïwan 街屋台灣

Rencontre avec Cheng Kai-Hsiang 鄭開翔

本場講座邀請台灣速寫藝術家鄭開翔,帶著他的中法文作品與讀者們見面。
Venez rencontrer Cheng Kai-Hsiang, artiste taïwanais et auteur du livre « Dans les rues de Taïwan ».

165::