LE CHEVAL A TROIS JAMBES-ANTHOLOGIE HISTORIQUE DE LA PROSE ROMANESQUE TAIWANAISE MODERNE T2
LE CHEVAL A TROIS JAMBES-ANTHOLOGIE HISTORIQUE DE LA PROSE ROMANESQUE TAIWANAISE MODERNE T2
商品編號:
2001000115123
商品貨號:
304002207
商品條碼:
9782842797584
品牌:
網路售價:
NT$1,380元
商品說明
En 1945, le gouvernement nationaliste de Tchiang Kai-chek reprend possession de Taiwan. La grande migration consécutive à sa défaite en Chine amène de l'autre côté du détroit plus d'un million d'exilés du Continent. Les écrivains taïwanais sont marginalisés et l'interdiction faite d'utiliser le japonais réduit au silence nombre d'entre eux. Un climat politiquement lourd s'installe sur l'Île, placée sous le régime de la loi martiale pour de longues années. La littérature parvient cependant à s'affranchir des thèmes imposés de la lutte anti-communiste, et la fin des années 1950 voit éclore un courant moderniste très ouvert sur l'Occident, cependant que des auteurs du cru recommencent à se faire entendre dans des œuvres imprégnées de couleur locale et de réalisme. Le choix proposé ici, qui rassemble des écrivains tous nés avant 1945, mêle ces différentes voix, souvent graves, plus rarement teintées d'une touche d'humour: voix du déracinement, voix de la détresse sociale dans un monde qui bouge, voix obsédante du souvenir, voire de la mauvaise conscience, pour ceux qui se rappellent que Taiwan fut japonaise pendant un demi-siècle.
Textes de Zhong Lihe, Lin Haiyin, Chen Qianwu, Zheng Qingwen, Bai Xianyong, Guo Songfen, Wang Wenxing et Wang Zhenhe, traduits du chinois par Sonia Au Ka-lai, Gérard Henry, Marie Laureillard, Charlotte Malo-Masuda, Sandrine Marchand, Angel Pino et Isabelle Rabut, et édités par Angel Pino et Isabelle Rabut
LA MAISON DE THE (茶館) - EDITION BILINGUE : CHINOIS, PINYIN, FRANCAIS & NOTESPrésentation de l'éditeur Cette édition bilingue est destinée à des apprenants du chinois de niveau intermédiaire ou avancé, souhaitant se familiariser avec des textes littéraires, mais sont de difficulté variable. Textes chinois et français en regard sur chaque double page avec notices introductives et abondance de notes. Certains ouvrages comportent en sus la transcription complète du texte en pinyin (voir la description de chaque titre). Cette édition bilingue de la célèbre pièce dramatique du grand auteur populaire Lao She comporte également la transcription complète en pinyin du texte d'origine (caractères simplifiés) et un appareil de près de 380 notes lexicales, historiques et culturelles. Pour l'apprenant du chinois, l'intérêt d'étudier la version bilingue d'une pièce de théâtre, par rapport aux autres formes de littérature, est bien sûr que la quasi-intégralité du texte est constituée de dialogues, donc d'une langue vivante et quotidienne, ici souvent enrichie d'expressions et de termes du dialecte pékinois. La maison de thé est une pièce en trois actes de Lao She (1957). Première traduction en France* de la pièce majeure du célèbre romancier et dramaturge chinois (1899-1966), toujours très populaire auprès du public chinois soixante ans après sa parution. Le devenir d'une maison de thé pékinoise et de sa clientèle disparate, à trois époques-clés de l'Histoire chinoise : sous l'Empire finissant, pendant la période des Seigneurs de la guerre et à la reprise de la guerre civile. Entre héroïsme et lâcheté, traditions et modernité... Le reflet de l'évolution de la vieille ville de Pékin. * Remarque : une traduction de cette oeuvre était déjà parue il y a plusieurs décennies aux Éditions en langues étrangères de Pékin, mais n'est depuis longtemps plus disponible à l'achat.830/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2207001655678
POEMES DE PRISON - LE GRAND MASSACRE - L'AME ENDORMIEPoète/dissident emprisonné de mars 1990 à janvier 1994, Liao Yiwu observe, écrit et tente de survivre... C'est tout cela qu'il nous livre, regards, réflexions, questionnements, dans des poèmes pathétiques où cauchemar, réalité et humour noir virent de l'un à l'autre violemment. Ils sont précédés par deux proses : Le Grand Massacre, l'un des textes les plus célèbres en Chine écrit pendant les événements de juin 1989 alors que les manifestations secouaient tout le pays, et L'Âme Endormie.720/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2207143040001
Chen Zhong - vingt-huit ans, directeur commercial, joueur de mah-jong, amoureux de sa femme et dragueur invétéré - a l'insouciance élégante et un goût du plaisir quasi pathologique. Il passe ses soirées avec ses deux complices d'université, Li Liang, boursicoteur avisé, et Wang Lin, commissaire corrompu; ses journées à comploter pour obtenir la direction générale de son entreprise.
Chen Zhong, un salaud magnifique ? Pas seulement.1,180/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2207001653154