一年一度的春日來蚤書又來了!小鴿子們邀請書蟲們出巢,一起用春天的陽光曬書也曬曬腦袋瓜!A l'occasion du Mois de la Francophonie à Taïwan, le samedi 28 mars 2020 de 14h à 17h, la librairie Le Pigeonnier fait prendre l'air (et le soleil) aux livres !
2020年台灣法語月|Mois de la francophonie à Taïwan 2020 春日來蚤書|Sautons en bouquinant (En français sous chinois)
Etes-vous une petite 'puce' qui aime lire ? Etes-vous un amoureux de la littérature et de la langue française ? Avez-vous envie de rencontrer d'autres francophiles à Taipei ?
A l'occasion du Mois de la Francophonie à Taïwan, le samedi 28 mars 2020 de 14h à 17h, la librairie Le Pigeonnier fait prendre l'air (et le soleil) aux livres ! Le parc de YiTong se transformera pour une après-midi en un marché aux puces où, en plus de pouvoir acheter des livres à prix réduits de la librairie Le Pigeonnier, vous pourrez venir exposer vos livres pour les vendre ou les échanger avec les autres participants.
Venez gratuitement avec vos livres d'occasion et rentrez, à la fin de la journée, avec de nouveaux amis, passionnés comme vous par la littérature ! Il y aura également un moment poésie des pays francophones, et pourquoi pas un peu de musique pour fêter dignement l'arrivée du printemps !
Inscription pour le marché aux puces : http://a1.pise.pw/P2YPC Devenez bouquiniste !! ※ATTENTION : cette bouquinerie n'accepte que les livres français ou concernant la Francophonie.
Réduction du Pigeonnier (limitée aux livres proposés sur le marché) Tous les livres : NT$ 300 pour un livre, NT$ 500 pour deux.
Après-midi poésie des pays francophones A l'occasion du Mois de la Francophonie et du Printemps des Poètes, la librairie Le Pigeonnier, l'Alliance française de Taïwan et les représentants diplomatiques des pays francophones se réunissent pour un moment poésies francophones ! Venez écouter les lectures de poèmes belges, canadiens, français, haïtiens, luxembourgeois, suisses,... et taïwanais !
Heure : 15h-16h Lieu : Le pavillon du Parc Yi-tong ※ Cet événement se déroulera en français. ※ L'activité est gratuite et aucune inscription n'est nécessaire, venez juste avec un esprit poétique !
日期 | Date
2020年03月28日(六)14:00~17:00 Le 28 mars 2020 (samedi) 14h-17h
En raison de l’épidemie de nouveau coronavirus, le rencontre avec Benoît Peteers a été annulé. Nous sommes désolés de ce changemement de programme. Profitez d'une remise de 15 % pour tous les livres autour de cette conférence avant 20 mars.
Entre 18 et 25 ans, la cuisine a tenu une place immense dans la vie de Benoît Peeters. Après un repas chez les Frères Troisgros à Roanne, alors le restaurant le plus célèbre de France, le jeune homme apprend la cuisine avec passion, en autodidacte. Quand il laisse tomber la préparation du concours de Normale Sup et que ses parents lui coupent les vivres, Benoît tente de devenir cuisinier à domicile ! Entre deux articles et un job dans une librairie, il s'essaie aux recettes les plus subtiles... et se confronte à la rudesse du réel.
日期 Date
2020年03月20日(五)19:30 Le 20 mars 2020 (vendredi) 19h30
地點 Lieu
信鴿法國書店 台北市松江路97巷9號1樓 La Librairie Le Pigeonnier
【講者簡介】
貝涅.彼特 Benoît Peeters
1956年8月28日生於巴黎。出版兩本小說後,他曾嘗試更廣泛的寫作類型,如評論、傳記、插畫敘事、相片小說、電影、電視、廣播劇。當然,還有漫畫。他是研究艾爾吉(Hergé)的專家,曾寫過三本關於艾爾吉的重要著作:《Le monde d’Hergé》、《Hergé fils de Tintin》、《Lire Tintin : les Bijoux ravis》,以及無數漫畫評論,並與其他作者合著希區考克、谷口治郎、克里斯.韋爾(Chris Ware)、德希達(Jacques Derrida)與保羅.梵樂希(Paul Valéry)等人的傳記。除了馮索瓦.史奇頓(François Schuiten),貝涅.彼特也與其他藝術家合作,如漫畫家Alain Goffin、Anne Baltus和Frédéric Boilet,攝影師Marie-Françoise Plissart,以及電影導演Raoul Ruiz。
貝涅.彼特執導過三支短片,多部紀錄片,以及一部長片《Le Dernier Plan》。他與馮索瓦.史奇頓負責多個展覽,為比利時的偉大建築師維克多.歐塔(Victor Horta)建造的第一棟新藝術建築布置內部陳列。
《朦朧城市》系列於2013年獲得日本文化廳媒體藝術祭大獎。
Benoît Peeters est écrivain, scénariste, sémiologue, spécialiste de l'univers de Tintin à qui il a consacré plusieurs ouvrages. De formation universitaire, il a publié des essais sur la bande dessinée ainsi que de nombreux livres chez Casterman avec le dessinateur François Schuiten. Il a aussi écrit de nombreux livres autour de la philosophie, de la littérature et du cinéma.
翻譯 Interprète
韓書妍
COMME UN CHEF - UNE AUTOBIOGRAPHIE CULINAIRE《一個作家的料理練習曲》法文版
***2020 Nuit de la Lecture***Karaoké Littéraire @ La librairie Le Pigeonnier
Suite au succès du #MarathonCoupsdecœur de l’année dernière, à l’occasion de la Nuit de la Lecture 2020, la librairie Le Pigeonnier vous propose cette année, #KaraokéLittéraire : l'événement pour tous ceux qui veulent partager leurs lectures et leurs goûts musicaux !
Un karaoké, oui, mais littéraire !
Suite au succès du #MarathonCoupsdecœur de l’année dernière, à l’occasion de la Nuit de la Lecture 2020, la librairie Le Pigeonnier vous propose cette année, #KaraokéLittéraire : l'événement pour tous ceux qui veulent partager leurs lectures et leurs goûts musicaux !
Organisée par le Ministère de la Culture de la France, la Nuit de la Lecture se déroule chaque année en janvier. Grâce à cette manifestation, les bibliothèques et les librairies de France métropolitaine, d’Outre-mer, et même d'étranger, ouvrent grand leurs portes le temps d’une soirée et proposent de découvrir de manière festive la richesse de leurs collections, de profiter de leurs conseils, d’appréhender les nouvelles parutions ainsi que les œuvres classiques, d’échanger et de jouer autour des mots.
Vous aimez particulièrement la mélodie d'un passage dans un certain livre ?
Une musique vous vient en tête quand vous lisez ce passage ? Alors venez, laissez-vous tenter par le karaoké littéraire au Pigeonnier ! ▶ Comment participer ? ◀ Remplir le formulaire en indiquant vos informations personnelles, le nom du livre (ainsi que l'auteur), la musique sur laquelle vous souhaitez lire.
La personne inscrite lira sa citation choisie avec une chanson/un morceau de musique de son choix en deux minutes.
Avant/après la lecture, un petit moment pourra être laissé à chaque participant pour expliquer son ressenti et son choix musical.
Après l'inscription, vous recevrez un message de confirmation.
Un courriel vous sera envoyé une semaine avant l'événement, afin de vous donner l'heure (approximative) de votre passage.
2019年12月22日(日)14:30 Le 22 décembre 2019 (dimanche) 14h30
講座地點 | Lieu de la conférence
信鴿法國書店 台北市松江路97巷9號1樓 La Librairie Le Pigeonnier
楊顥
台灣大學經濟系畢。2017年赴法學戲 ; 2019年自肢體劇場訓練實驗室(Laboratoire de Formation au Théâtre Physique, LFTP)畢業,選擇繼續在巴黎第三大學(Université Paris III)研讀戲劇學碩士。目前主要計畫是與法國演員工作、在巴黎導演卡繆劇作《誤會》(Le Malentendu) 。
華語音樂──聲音、情感與身份認同的流轉Mondes musicaux sinophones : Circulations sonores, affectives et identitaires
Ce numéro spécial de la revue Perspectives Chinoises se propose d’intégrer le domaine de la musique au sein des études sinophones, en mettant en avant les circulations musicales en langue chinoise entre les diverses composantes du monde sinophone, et en croisant différentes disciplines, territoires et objets musicaux.
Ce numéro spécial de la revue Perspectives Chinoises se propose d’intégrer le domaine de la musique au sein des études sinophones, en mettant en avant les circulations musicales en langue chinoise entre les diverses composantes du monde sinophone, et en croisant différentes disciplines, territoires et objets musicaux.
Les articles inclus dans ce premier volume abordent des thématiques aussi diverses que l’influence de la radio sur l’identité cantonaise dans les années 1950, la tradition musicale Ouïghoure en temps de ré-éducation, le conservatoire de musique de Shanghai, une émission de télé-crochet populaire ou encore un genre musical nouveau à la croisée du rap et de la musique folklorique du Dongbei.
Cette présentation sera également l’occasion de revenir sur le rôle de la musique dans le mouvement actuel de protestation à Hong Kong et ses répercussions à Taiwan.
講座日期 | Date de la conférence
2019年12月18日(三)19:30 Le 18 décembre 2019 (mercredi) 19h30
講座地點 | Lieu de la conférence
信鴿法國書店 台北市松江路97巷9號1樓 La Librairie Le Pigeonnier
Nathanel Amar 馬泰然
Nathanel Amar est docteur en sciences politiques, spécialiste de la musique populaire chinoise, et travaille actuellement sur les circulations musicales sinophones. Il est depuis septembre directeur de l’antenne de Taipei du Centre d’étude français sur la Chine contemporaine (CEFC).
Professeur de Philosophie en Classes Préparatoires Économiques au Lycée Saint-Jean à Douai et auteur, Alexandre Abensour a publié de nombreux ouvrages de philosophie (essais, recueils de textes commentés). Il a été directeur d'ouvrage et de collection pour plusieurs éditeurs et a contribué aux enseignements spécialisés en éthique médicale.
Claude Kirchner est directeur de recherche émérite d’Inria, l’institut national français de recherche en sciences et technologies du numérique, dont il a été directeur scientifique de 2010 à 2014. Ses intérêts et contributions scientifiques portent sur les fondements logique et sémantique pour la conception et la mise en œuvre de systèmes sûrs et sécures. Il a été lauréat avec l’équipe Eureca de la médaille d’argent du CNRS en 1987 et lauréat du grand prix de l’Académie des Sciences 2002 au titre de la fondation culturelle Franco-Taiwanaise. Il a présidé de 2003 à 2008 les conseils scientifique et d'évaluation des programmes du ministère puis de l'ANR en sécurité informatique. Claude Kirchner est président du COERLE, comité opérationnel d'évaluation des risques légaux et d'éthique d'Inria, membre de la CERNA, commission de réflexion sur l'éthique de la recherche en sciences du numérique de l'alliance Allistene et membre du CCNE pour les sciences de la vie et de la santé. Il est également membre du comité de prospective de la CNIL. Après l’avoir présidé, il est actuellement membre du comité de pilotage du CCSD, Centre pour la Communication Scientifique Directe qui est en charge de l’archive ouverte nationale HAL et de la mise en œuvre de services tel qu’http://xn--pisciences-96a.org/ Il co-préside l’initiative franco-japonaise de coopération en cybersécurité ainsi que le groupe de travail sur la cybersécurité de l’Alliance Allistene.
Vincent Bontems est chercheur en philosophie des techniques et ingénieur expert en méthodologie de la conception au Laboratoire de recherche sur les sciences de la matière (Larsim) du CEA. Ses travaux portent sur le rôle des instruments scientifiques dans la recherche, sur les processus d'innovation et sur l'éthique des relations homme-machine. Il enseigne à l'ENSTA et dirige le séminaire Conception, création, innovation et invention de l'école des Mines. Il est l'auteur de Bachelard et a dirigé Gilbert Simondon et l'invention du futur, deux ouvrages publiés en 2016.
從巴黎到台灣:「刺青」--全球性的觀點de Paris à Taiwan. TATTOO, une vision mondialisée
法國國家凱布朗利博物館(Musée du Quai Branly)《刺青—身之印》來台展出,帶來超過150件博物館珍貴的館藏以及全世界多件私人藏品,帶觀眾回溯自刺青文化的源頭,並探討刺青風潮於當代全球社會的現況。本場講座特邀法國國家凱布朗利博物館展覽出版暨發展部副總監鍾志佳先生,與信鴿的聽眾們分享《刺青—身之印》展覽從巴黎到台灣的歷程,並介紹這場展覽的特色。
法國國家凱布朗利博物館(Musée du Quai Branly)《刺青—身之印》來台展出,帶來超過150件博物館珍貴的館藏以及全世界多件私人藏品,帶觀眾回溯自刺青文化的源頭,並探討刺青風潮於當代全球社會的現況。本場講座特邀法國國家凱布朗利博物館展覽出版暨發展部副總監鍾志佳先生,與信鴿的聽眾們分享《刺青—身之印》展覽從巴黎到台灣的歷程,並介紹這場展覽的特色。
講座日期 | Date de la conférence
2019年11月13日(三)19:30 Le 13 novembre 2019 (mercredi) 14h30
講座地點 | Lieu de la conférence
信鴿法國書店 台北市松江路97巷9號1樓 La Librairie Le Pigeonnier
鍾志佳 Fred Chih-Chia Chung
法國國家凱布朗利博物館展覽出版暨發展部副總監 Adjoint au directeur du développement culturel, Responsable des productions Direction du développement culturel
現為法國國家凱布朗利博物館(Musée du Quai Branly)展覽出版暨發展部副總監,是亞洲唯一在法國文化部國家博物館擔任此階級職位的博物館從業人員。過去曾擔任法國國家建築博物館(Cité de l'Architecture et du Patrimoine)策展人、法國國家凱布朗利博物館國際巡迴展主任。
藝術家分享會:羅宏・希沃雷格的童趣冒險Rencontre avec Laurent Rivelaygue
Rencontre avec l'artiste Laurent Rivelaygue autour de la série "Les Quiquoi" ☆ 法國超受歡迎童書【Les Quiquoi 嘰哩呱啦系列】作者之一的藝術家羅宏・希沃雷格(Laurent Rivelaygue)即將來台,並將於信鴿和大家分享【Les Quiquoi 嘰哩呱啦系列】的創作故事與發展!☆
Rencontre avec l'artiste Laurent Rivelaygue autour de la série "Les Quiquoi" ☆ 法國超受歡迎童書【Les Quiquoi 嘰哩呱啦系列】作者之一的藝術家羅宏・希沃雷格(Laurent Rivelaygue)即將來台,並將於信鴿和大家分享【Les Quiquoi 嘰哩呱啦系列】的創作故事與發展!☆
講座日期 | Date de la conférence
2019年11月12日(二)19:30 Le 12 novembre 2019 (mercredi) 19h30
在童書方面,他與知名插畫家奧利維耶‧塔列克(Olivier Tallec)合作,加入他的「嘰哩呱啦系列」童書創作。該系列始為奧利維耶‧塔列克的前兩部作品《嘰哩呱啦找一找》(包含法文版的兩部作品"Qui Quoi Qui"及" Qui Quoi Où "),兩人以裏頭的人物延伸出許多深受幼齡兒童歡迎的冒險故事。目前系列已出版至第七集,並即將製作成動畫。