<br>07. juillet. 24
07. juillet. 24

《來自清水的孩子》繪者周見信座談會

Rencontre avec Zhou Jian-Xin, dessinateur du « Fils de Taïwan »

Nous avons le grand plaisir de recevoir Zhou Jian-Xin, le dessinateur de la série BD « Le Fils de Taïwan ». La rencontre sera animée par Yoann Goudin, préfacier du Fils de Taïwan.
 
我們很高興邀請《來自清水的孩子》系列漫畫的繪者周見信與讀者分享他的創作歷程。本講座將由為《來自清水的孩子》法文版第二、三冊撰寫序言的Yoann Goudin主持。
 

Synopsis :

« Le fils de Taïwan » est un manhua biographique qui raconte la vie de Monsieur Tsai Kunlin, ancien éditeur, acteur de l'ombre derrière la légende de l'équipe de base-ball Hongye, fondateur du magazine Prince et victime d'oppression politique. Les empreintes de sa vie sont des reflets du Taïwan moderne. À travers l'histoire de cet homme, c'est aussi l'histoire géopolitique de Taïwan qui va vous être racontée en quatre tomes.  
Le premier tome raconte les années 1935 à 1950, au moment où Taïwan est déchiré entre le Japon et la Chine. Le deuxième tome évoque la Terreur Blanche et l'emprisonnement sur l'île Verte de Tsai Kunlin de 1950 à 1960. Le troisième tome relate les années 1961 à 1969. Enfin, le quatrième tome couvre les années 1970 à 2021.
Pour représenter fidèlement les habitudes de vie des personnages, les dialogues intègrent trois langues : le mandarin, le taïwanais et le japonais. De plus, quatre styles artistiques et techniques différents sont utilisés pour recréer quatre époques distinctes. 
Cette coproduction entre la scénariste Yu Pei-Yun et le dessinateur Zhou Jian-Xin a été traduite en plusieurs langues. Elle a remporté le Prix Emile Guimet dans la catégorie roman graphique en 2024.

 

《來自清水的孩子》:

清水小鎮出生成長、個性柔弱的書呆子焜霖,在威權統治的時代,因為參加讀書會而入獄十年。出獄後,他決心要成為一個勇敢的人,不僅要向需要幫助的人伸出援手,更要努力替自己生長的土地找回正義,並散布和平溫煦的陽光。

《來自清水的孩子》系列套書以人權教育家、《王子》雜誌創辦人、紅葉少棒傳奇推手、政治受難者蔡焜霖為主角。出生於1930年代的他,經歷過日本統治、國民政府來台、白色恐怖到民主化等不同時期,透過其真實平凡的小人物生命,窺見台灣90年來的近代史。

全套共四冊,由台東大學兒童文學研究所副教授游珮芸,和有豐富繪本經驗的周見信共同創作。為忠實呈現人物生活習慣,對白融合華、台、日語三種語言,更以四種畫風與技法,靈巧再現四個截然不同的時代。本套書亦邀請台文作家鄭順聰擔任台語對白顧問,以及暨南國際大學歷史系助理教授翁稷安、作家胡慧玲擔任歷史顧問。 (慢工文化)

 

 

Les reportages sur Rti 中央廣播電台相關採訪報導

 

A propos des intervenants

 

Zhou Jian-Xin Diplômé de l'institut des arts plastiques de l'Université nationale d'Arts de Taïpei, doctorant à l'institut de la littérature de jeunesse de l'Université nationale Taitung, il partage sa vie professionnelle entre la création graphique, l'éducation artistique et la littérature de jeunesse. En 2016, il a remporté le premier prix de création d'albums de jeunesse au Hsin-Yi Children Literature Award avec Xiaobai.

 

Yoann Goudin, docteur en sciences du langage de l'INALCO, ses recherches portent sur le plurilinguisme et les pratiques funéraires des communautés sinophones à commencer par le terrain taïwanais. Actuellement enseignant au département de mandarin à l'université Jean Moulin Lyon 3, il est rattaché au LIDILEM de l'université Grenoble Alpes, ainsi qu'au GSRL (CNRS-EPHE) de même qu'au Centre de recherche sur les langues et cultures d'Asie Pacifique (APLAC) de l'université Nationale de Kaohsiung à Taïwan. Il a été par ailleurs le co-président fondateur de l'Association Francophone d'Études Taïwanaises (AFET), association 1901 reconnue d'utilité publique.

 

講者介紹

 

周見信

 

專職圖文創作者。國立臺北藝術大學造形碩士、國立臺東大學兒童文學博士。
2016年以《小白》獲得信誼幼兒文學獎圖畫書創作首獎,出版有《尋貓啟事》、《小小的大冒險》、《小松鼠與老榕樹》、《雞蛋花》、《小朱鸝》、《壹號月臺》、《阿公與我》、《走出森林》、《小鐵的一天》、《機車媽媽》、《小熊逛市場》、《黑武士林鵰》等圖畫書,及圖像小說《來自清水的孩子》。

 

Yoann Goudin(顧友友)是法國東方語言文化學院(INALCO)的語言科學博士,他研究多語現象及華人社會的喪葬習俗,以台灣為研究田野。現任教於里昂第三大學中文系,並隸屬於格勒諾布爾大學Lidilem語言實驗室,以及法國高等研究院的社會/宗教/政教關係研究所,同時也是國立高雄大學亞太語言文化研究中心的顧問及合作伙伴。此外,他也是法語台灣研究學會的創會聯合主席。

 

 

指導單位:

 
本活動為信鴿法國書店舉辦2024「樂讀歐漫」系列活動之一。