<br>22. mars. 24
22. mars. 24

"Les voix de l'écrit" : Rencontre avec Olivia Rosenthal

「文字之聲」:法國編劇暨作家奧利維亞.羅森塔爾座談

這場座談,作家奧利維亞.羅森塔爾將與讀者分享建構小說的過程中,受訪者的話語究竟扮演什麼樣的角色?

Pour cet échange au Pigeonnier, elle présentera la place que jouent les voix des témoins dans la composition de ses romans...

<br>10. mars. 24
10. mars. 24
色彩的俳句:佛洛宏.夏弗耶的觀察與創作Haïkus en couleurs : les observations et créations de Florent Chavouet

法國漫畫家佛洛宏.夏弗耶座談簽書會
Rencontre avec Florent Chavouet autour de ses créations

<br>30. mar. 24
30. mar. 24
2024 春日來蚤書 Sautons en bouquinant

信鴿法國書店將於3/30(六)下午2:00-5:30於伊通公園舉辦曬書節,搭配法語香頌以及愉快的法語故事時間,一起沉浸在充滿法式風情的美好時光! A l'occasion du Mois de la francophonie à Taïwan, le samedi 30 mars 2024 de 14h à 17h30, la librairie Le Pigeonnier fait prendre l'air (et le soleil) aux livres !


<br>14. avril. 24
14. avril. 24
中世紀手抄本裝飾藝術講座L'Art de l'enluminure : Rencontre avec Aline Falco

藝術家Aline Falco將介紹「手抄本裝飾藝術」這門華麗且悠久的藝術領域,並分享她如何以當代的元素重新詮釋、賦予其新風貌。

<br>28. avril. 24
28. avril. 24
Nouvelles tendances de la littérature taïwanaise contemporaine關首奇談當代台灣文學趨勢
Gwennaël Gaffric interveiendra sur les nouvelles tendances de la littérature taïwanaise : quels thèmes, quels auteurs émergents, quels formats, etc. Et en donnant quelques pistes de lecture en traduction.
Conférencier

Gwennaël Gaffric est maître de conférences en études chinoises à l'Université Lyon 3. Il est par ailleurs traducteur littéraire et dirige la collection « Taiwan Fiction » de l'Asiathèque. Il a publié en 2019 La Littérature à l'ère de l'Anthropocène : Une étude écocritique autour des œuvres de l'écrivain taïwanais Wu Ming-yi (L'Asiathèque), traduit en chinois et publié sous le titre : 人類世的文學:臺灣作家吳明益的生態批評研究 (新經典文化) en 2022.

<br>5. mai. 24
5. mai. 24
她們的書寫,我的翻譯——刀與鎧甲,還有叛變:許雅雯、關首奇「翻譯的藝術」講座
從事文字翻譯這些年來,我在摸索中前行,像個自/字耕農,在同一塊地上,種下不同的種子,等待發芽。不是每一種植物都會順利長大,可是最終,化作春泥後,都變成了譯者的養分。
166::