<br>18. mar. 22
18. mar. 22
夢境中遊走,定影臺北-《臺北之胃》新書分享會Le ventre de Taïpei : Rencontre avec Hubert Kilian
本活動特地邀請到《臺北之胃》攝影集作者余白(Hubert KILIAN)與國立中央大學法文系副教授葛尹風(Ivan Gros )對談。Venez rencontrer Hubert Kilian, l’auteur du livre de photographie « Le ventre de Taïpei », dans une conférence animée par Ivan Gros.

本活動特地邀請到《臺北之胃》攝影集作者余白(Hubert KILIAN)與國立中央大學法文系副教授葛尹風(Ivan Gros )對談。
葛尹風如此描述余白攝影的精神與風格:「余白鍾情於夜晚,忠於夜裡不同尋常的濃厚深度。正是在這種情況下,他才能捕捉到事物原生的光芒,對事物投以真實的目光。」
「余白致力於探索深夜飲食風景與展示食材的生冷露骨,是因為他從未忽視此一事實:正由於隱身其後不可或缺的辛勞,白日活動的人類才得以無憂無慮地享受美食。 這一場明暗對比的遊戲,從黃昏到黎明,隨時都在計時。 拍照時,隨處可見的掛鐘提醒著我們,在現代社會之中,所有人的生活都深陷於時間的框架之中。」
歡迎有興趣的朋友報名參加,與余白、葛尹風一同在夢境中窺探,鮮為人知的臺北深夜景觀。


Venez rencontrer Hubert Kilian, l’auteur du livre de photographie « Le ventre de Taïpei », dans une conférence animée par Ivan Gros.

Ivan Gros décrit ainsi l’esprit et le style de photographie de Hubert Kilian : « Car Hubert reste fidèle à la nuit, à l’épaisseur insolite de la nuit. C’est à cette condition qu’il parvient à jeter sur les choses une lumière crue, un regard vrai.

Si Hubert Kilian se consacre à l’exploration du régime nocturne de l’humanité et à l’exposition de denrées alimentaires dans toute leur crudité, à aucun moment il ne perd de vue que c’est l’envers laborieux nécessaire pour que l’endroit de l’humanité puisse se nourrir et vivre sans peine.


*Profitez d'une remise de 15% sur le livre (valable jusqu'au jour de l'événement). 活動期間享活動書籍八五折優惠。

<br>11. mar. 22
11. mar. 22
À contre-jour, la nuitRencontre autour du roman

Venez assister à la présentation du roman « À contre-jour, la nuit », signé Christophe Bagonneau, ancien directeur de l'Alliance française de Taïwan.

Venez assister à la présentation du roman « À contre-jour, la nuit » de Christophe Bagonneau, ancien directeur de l'Alliance française de Taïwan.

  

Cet événement sera animé par Laurent Vergain, directeur actuel de l'Alliance française de Taïwan. L'auteur nous rejoindra en ligne.

  

Présentation du livre : 

 

Le narrateur relate à un ami le séjour qu'il a effectué à Taïwan au cours de l'été. Par des chemins imprévus, un retour difficile vers Taïpei pour celui qui y a vécu plusieurs années avec son compagnon défunt.

 

« Que suis-je alors en train d'accomplir en bas de chez nous plusieurs fois par semaine, jusque très tard le soir, quand plus rien ne bouge dans la rue ? Que suis-je venu faire ici à Taïwan ? Que ferai-je demain sur ses trottoirs ? Que ferai-je cet été ? »

 

*Profitez d'une remise de 15% sur le livre (valable jusqu'au jour de l'événement).

<br>08. mar. 22
08. mar. 22
De la femme vient la lumièreJournée internationale des droits de la femme
A l'occasion de la journée internationale des droits de la femme, venez illuminer votre soirée en écoutant des textes et des chants qui célèbrent des figures féminines en tous genres.
<br>4. mar. 22
4. mar. 22
※額滿※《惡臭與芬芳》新書分享會
法國感官史大家阿蘭.柯爾本在《惡臭與芬芳》書中,從嗅覺講述了十八、十九世紀的法國社會,人們從排斥到開始重視氣味危機、整治環境、香水香氛到階級意識等等,全方面紀錄了嗅覺感官所衍伸出的種種議題,可謂是當代感官史第一人。​
<br>20. fév. 22
20. fév. 22
《內褲外穿》:30位內褲外穿的奇女子新書座談
《內褲外穿》系列書籍譯者陳文瑤同大辣總編輯黃健和帶領大家進入世上眾多傳奇女子的歷史洪流!
<br>18. fév. 22
18. fév. 22

Fin de convention

Rencontre-dédicace
Dans une société où « Qui es-tu ? » se résume à un CV, qui est-on vraiment ? Rencontre-dédicace avec l'auteur Arnaud Campagne autour du livre "Fin de convention".

Dans une société où « Qui es-tu ? » se résume à un CV, qui est-on vraiment ?

 

Les e-mails vides de sens, les diplômes numériques coincés sur la blockchain, les chartes d’entreprise « inclusives » qui respirent le mensonge… Si seulement la vie du travailleur moderne pouvait se résumer à cela. Malheureusement, il faut encore affronter les aléas du dating à l’ère Tinder, dompter ses passe-temps pervers, et trouver sa voie dans un paysage politique hautement inflammable.

 

Jules, Mathieu et Takumi, deux étudiants français sans histoire et un employé japonais d’apparence exemplaire, vous emmènent au plus profond de leur intimité dans un récit aux synergies déconcertantes. De Paris à Tokyo en passant par Benidorm, les algorithmes fous et les pauses café étouffantes se dévoileront sans fard.

 

Un roman percutant sur la quête de sens des travailleurs d’aujourd’hui, servi par une plume grinçante au sarcasme généreux.

 

Cette conférence se déroulera uniquement en français. 全法語進行。

 

Profitez d'une remise de 15% sur le livre (valable jusqu'au jour de l'événement).《Fin de convention》即日起享八五折優惠 (至活動當天為止)!

 

Conférencier : Arnaud Campagne

« Écrire, pourquoi pas. Mais vivre d’abord. J’ai pétanque à 18 heures. » Né en 1994 à Bayonne, Arnaud Campagne a un profil plutôt sage : des prix littéraires obtenus dès le lycée, des études en ligne droite qui l’ont mené à un Master Sciences Po de Politiques publiques, des expériences professionnelles tout à fait respectables en Europe et en Asie… Loin de renier son héritage académique et professionnel, il y puise une matière fertile qui ne demande qu’à être dépassée. Son premier roman Fin de convention est une fenêtre sur la jungle du supérieur et de l’âge adulte, qui, il l'espère, aidera d’autres à se trouver et s’affirmer.

Facebook | Twitter | Instagram

 

Modérateur : Anthony BELIN

Enseignement du premier degré au Lycée Français de Taipei. Après des études de philosophie en France, il a enseigné 6 ans à Paris et maintenant à Taïwan.

<br>11. fév. 22
11. fév. 22
※額滿※香氣採集者翻譯的藝術講座
香水是個神奇又精緻的產物,而且往往與行銷力強大的知名品牌有關。然而,關於每罐香水的配方,也似乎是一個不能說的秘密……
報名方式

報名連結
* 本講座將以中文進行。Cette conférence sera présentée en chinois.

<br>21. jan. 22
21. jan. 22
Lire des BD à voix haute2022 Nuit de la Lecture

À l'occasion des Nuits de la Lecture 2022, la librairie Le Pigeonnier vous invite à lire un extrait de votre BD préférée à voix haute : une soirée pour ceux et celles qui veulent partager leur amour de la bande dessinée !

報名 Inscription

Pour lire de la BD à voix haute, remplissez le formulaire d'inscription ci-dessous. 如欲報名朗讀,請至以下報名表單連結填寫完整內容。

 

Pour écouter la lecture, veuillez écrire à info@llp.com.tw pour réserver une place. Merci de préciser nom, prénom, numéro de téléphone et nombre de personnes. Une confirmation vous sera renvoyée. 如欲報名聆聽,請來信至info@llp.com.tw並註明您的姓名、聯絡電話及參加人數。您將會收到一封報名確認信。

 

※Cet événement se déroulera en français uniquement. 本活動將以法語進行。

 

 

<br>14. jan. 22
14. jan. 22
《尼采》台灣法語譯者協會翻譯獎首獎得主講座

這是一位怎樣的尼采?他在怎樣的時空下誕生?誕生後又激起了什麼回響?身為譯者的我並非專家,僅能在有限的時間查索一些蛛絲馬跡,為《尼采與哲學》及《尼采》的閱讀提供一點背景延伸。

<br>07. jan. 22
07. jan. 22
Rencontre en ligne avec Lin Li-chin autour de « Goán tau, chez moi »
Venez assister à la présentation de la nouvelle bande dessinée signée Lin Li-chin « Goán tau, chez moi ».

Venez assister à la présentation de la nouvelle bande dessinée signée Lin Li-chin « Goán tau, chez moi ».

 

Cet événement sera animé en présentiel à la librairie par Pierre-Yves Baubry, fondateur du site « Lettres de Taïwan ». Lin Li-chin nous rejoindra en ligne.

 

Présentation du livre : 

Dans son troisième récit autobiographique, Li-chin Lin questionne les notions d'appartenance à un pays et de « chez soi ».

 

Même si elle vit en France depuis plus de vingt ans, Li-chin doit encore faire face à la xénophobie de personnes qui ne font pas la distinction entre les différents pays asiatiques, se moquent de son accent ou véhiculent des stéréotypes racistes. Ces comportements lui donnent l'impression qu'elle n'est pas intégrée et remettent en question sa relation avec le pays dans lequel elle a pourtant passé près de la moitié de sa vie.

 

Li-chin Lin a également une relation un peu compliquée avec son pays d'origine, Taïwan, où elle retourne régulièrement. Ses relations avec sa famille se sont dégradées au fil du temps et elle a l'impression d'être considérée comme un membre éloigné de la famille, pas une étrangère, mais presque. Enfin, l'appartement dans lequel elle vit à Valence, là où elle devrait se sentir en sécurité, est situé juste au dessus d'un bar extrêmement bruyant et elle passe de longues nuits blanches qui la rendent folle. Li-chin se sent impuissante, ignorée par la mairie et la police, sans soutien, ce qui provoque une profonde crise... Avec Goán tao, Li-chin tente de répondre à des questions cruciales ; « quel est mon pays ? » et « où suis-je chez moi ? ».

講者 Intervenants

Li-Chin Lin 林莉菁

Li-Chin Lin est née à Taïwan en 1973. Après des études en histoire à Taïwan et une brève expérience professionnelle dans une société d'import-export, elle choisit de devenir illustratrice et quitte l'île pour faire des études artistiques en France à l'École Supérieure de l'Image d'Angoulême, puis à l'école d'animation La Poudrière à Valence. Elle réalise des courts métrage d'animation puis se lance dans la bande dessinée à partir de 2002 en collaborant à de nombreux fanzines et réalise en parallèle deux livres pour enfants pour un éditeur de Taïwan. Elle anime régulièrement des ateliers de bande dessinée pour collégiens. "Formose", son premier roman graphique, a reçu le Prix Littéraire des Lycéens de la Région Île-de-France en 2012. Son deuxième roman graphique, "Fudafudak" est paru en 2017 aux éditions çà et là. Li-Chin vit à Valence.

 

Pierre-Yves Baubry (博磊)

Après avoir travaillé en France et en Chine dans le domaine de la communication et des médias, Pierre-Yves Baubry a rejoint en 2008 la rédaction du site Taiwan Info, publié par le ministère taïwanais des Affaires étrangères, à Taipei. En mars 2013, il a lancé le site internet « Lettres de Taïwan ». Celui-ci est dédié à la présentation de la littérature taïwanaise et de l'offre éditoriale en français sur Taïwan : on y trouve une bibliographie de plus de 500 titres, des présentations d'auteurs et de traducteurs, des critiques de livres, des idées de visites, la présentation des librairies indépendantes taïwanaises…

127::  
127 :  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12  : :